やまとことば/人民網の靖国評論 [文化]
前の記事の続き;
人民網の記事に下記の挑発?があります。
「残念なことに、現在多くの日本人が、こうした日本の真の伝統的宗教文化の考え方を理解していおらず、また正確な日本語で「和魂」や「荒魂」、「善神」、「悪神」などの言葉を音読できないことだ」
日本人として聞き捨てならぬ、と思いましたが、私も読めないし意味もわからない!
漢和辞典・広辞苑などで調べたところ、だいたいのところは
和魂=にきたま=和御魂=にきみたま;柔和・精熟などの徳を備えた神霊、霊魂
荒魂=荒御魂=あらみたま;荒く猛き神霊
善神=ぜんしん;福を与える神、仏教の正法を守る神
悪神=あくじん;人に災いを与える神
のようです。
勉強にはなったが、悔しい。
2005-10-22 15:56
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(1)
コメント 0